戲名有伏? 中譯戲名其實點樣改?

撰文: 伍詠欣     攝影: 傅而雅

25 Feb 2017

假如Moonlight叫做《月光》,LA LA Land叫做《啦啦土地》,你還會入場觀看嗎?

俗語有云:「唔怕生壞命,最怕改壞名。」戲名改得好,一齣小眾電影都可能成為票房大熱。

想有新意又怕觀眾不明白,想搞笑又怕太低俗,改名的確是一門學問。

不過,既然做人不應該以貌取人,睇戲也不應該以名取戲。正如MOViE MOViE的節目總監 Joycelyn Choi 所講:「唔中又點叫伏呢?」

無論戲名如何,最重要還是有觀眾入場支持,才會繼續有好戲上演。

熱門文章

其他影片

kj-33

明周音樂直播節目:「KJ音樂」第三十三集

明周頻道

333ok

Culture Club第24集

明周頻道

kj30ok

明周音樂直播節目:「KJ音樂」第三十集

明周頻道

culture-club-23

Culture Club第23集

明周頻道

load more

© 2016 One Media Group Limited. All rights reserved.

地址:香港柴灣嘉業街18號明報工業中心A座16樓       電話:(852)3605-3705       傳真:(852)2898-2590

《明周》圖文均有版權,未經許可,不得轉載至任何印刷品或上載互聯網。如有侵權,本刊將循法律途徑追究。特此聲明。《明周》編輯部